Почему вам следует выбрать именно нашу переводческую компанию:
1. Мы тратим деньги наших клиентов на оплату труда переводчиков и редакторов, на внедрение последних технологий, повышающих качество перевода. Мы не тратим деньги на аренду офисов с видом на Невский проспект. Административно-управленческий аппарат у нас сведен к минимуму.
2. Мы специализируемся на нефтегазовых, юридических, технических, медицинских письменных переводах, что позволяет уделять больше внимания данным тематикам и повышать качество переводов.
3. Мы следуем политике максимальной открытости и готовы обосновать ценообразование.
4. Мы не навязываем заказчику обязательную вычитку перевода носителем языка, в результате которого цена одной страницы принудительно поднимается до 800-900 рублей за страницу, как это практикуют некоторые переводческие компании.
5. Мы предоставляем заказчику выбрать между базовым переводом и переводом с редактированием. Как правило, в 9 случаях из 10 заказчик выбирает базовый вариант.
6. Главный критерий нашей работы - это делать все для эффективной работы и повышения качества переводов. Поэтому в нашей переводческой компании ведутся работы по сертификации системы качества.
7. Мы используем только лицензионные программы, например, лицензионный Windows, лицензионный словарь ABBYY Lingvo, лицензионный FineReader, лицензионную систему переводческой памяти Trados. Благодаря этому у нас не бывает сбоев и простоев в работе.
8. Мы используем современное оборудование и высокоскоростной Интернет для наиболее оперативной работы.
Как и в любой другой деятельности, в сфере переводов существует немало мифов и легенд. О некоторых из них мы хотели бы рассказать более подробно.

Бюро переводов - мифы и реалии.
Взаимодействие с клиентами. Услуги перевода.
Сколько стоит хороший перевод?
Предоставляет ли бюро переводов "Иностранное слово" услуги он-лайн перевода?
На главную Заказать перевод Оплатить он-лайн
Новости
15.6.2010
15.4.2010
Внимание! Бюро переводов "Иностранное слово" разъясняет принципы кадровой политики.
15.7.2009

