Перевод меню ресторана или кафе
Как известно, любое меню позволяет посетителю кафе или ресторана ознакомиться с ассортиментом заказываемых блюд и естественно сделать тот или иной выбор согласно привычкам и предпочтениям. Большинство ресторанов и кафе располагают меню на двух и более языках, чтобы гости, приехавшие из заграницы, чувствовали себя как дома и могли обойтись без чьей-либо помощи.
Трудность данного перевода в том, что название многих блюд из русской кухни не имеют аналогов и соответствий за рубежом. Вот почему при переводе названий блюд допускается небольшое пояснение – например, название супа - борщ - пишется так же, только латинскими буквами, и при этом поясняется, что это свекольный суп с мясом, капустой и картошкой.
Цель нашей работы – проанализировать проблемы, возникающие при переводе русского меню на английский язык и соответственно, учитывать их при данном виде перевода.
Обращаясь к нам и заказывая перевод меню на иностранный язык, вы можете быть уверены в том, что перевод будет выполнен таким образом, чтобы ваши посетители не испытывали затруднений при выборе блюд.
Новости
15.6.2010
15.4.2010
Внимание! Бюро переводов "Иностранное слово" разъясняет принципы кадровой политики.
15.7.2009

